Clădirea Preparandiei din Arad a fost gazda unei întâmplări culturale de excepţie, care iese din monotonia manifestărilor cu care arădeanul s-a obişnuit. Este vorba despre  prima ediţie a Cenaclului Internaţional al Scriitorilor din Arad şi Gyula, care a avut loc vineri, 8 iulie, la ora chindiei.
Cu această ocazie s-a făcut şi lansarea antologiei literare „Cuvinte de legătură/Kotoszavak“ antologie în care semnează lucrări de poezie şi proză 18 scriitori din cele două oraşe.
Moderatorul întâlnirii a fost Vasile Dan, preşedintele Uniunii Scriitorilor din România-Filiala Arad, ajutat de jurnalistul Irhazi Janos care a fost şi translatorul manifestării.
A fost prezent viceprimarul  Aradului, Levente Bognar care i-a salutat pe scriitorii arădeni şi maghiari, exprimându-şi satisfacţia că iniţiativele semnate de oficialităţile celor două oraşe înfrăţite prind viaţă, nu rămân doar pe hârtie.
„Iată că cetăţenii celor două oraşe înfrăţite conlucrează şi crează reciproc.  În acest fel  ne cunoaştem valorile, iar noi, de fapt, când am semnat programul de colaborare pe anul 2016, am inclus şi această acţiune, respectiv editarea antologiei scriitorilor celor două oraşe. Mă bucur că fondurile alocate de municipalitate programelor culturale s-au întruchipat într-un volum al literaturii contemporane din cele două ţări“, a mai spus Levente Bognar.
La rândul său, poetul Vasile Dan a făcut un scurt istoric al Preparandiei Arad, a activităţii scriitorilor de la Filiala Arad a Uniunii Scriitorilor din România, continuând să rostească „doar două cuvinte pe scurt“ şi despre prestigioasa revistă  „ARCA“.
Apoi Vasile Dan, proaspătul premiat al Uniunii Scriitorilor din România pentru cartea sa, „Lentila de contact“ a mai spus: „În anul 2003 a fost lansată o antologie româno-maghiară la Editura MIRADOR Arad, intitulată „Ponton“. Antologia de faţă, «Cuvinte de legătură/ Kotoszavak», îngrijită de Irhazi Janos, mi se pare mai consistentă atât în ceea ce-i priveşte pe cei nouă autori români cât şi pe cei nouă autori maghiari. Nu ştiam anul naşterii celor nouă scriitori maghiari, însă sunt uimit că cinci dintrei ei, cei prezenţi la Arad, sunt tineri. Acest lucru mă bucură foarte mult, au un potenţial de evoluţie literară foarte bun şi unii dintre ei sunt chiar remarcabili“.
Vasile Dan, în faţa asistenţei, a făcut pariu cu sine însuşi că asemenea monografii literare se vor mai realiza.

A urmat momentul în care scriitorii prezenţi în antologie au citit din creaţiile lor, traducerea în cele două limbi făcând-o Irhazi Janos în mod lejer, fără eforturi.
Antologia literară „Cuvinte de legătură/Kotoszavak“  a scriitorilor din Arad şi Gyula cuprinde proză şi poezie semnate de: Romulus Bucur, Becsy Andras, Onisim Colta, Boldog Istvan David, Vasile Dan, Fodor Gyorgy, Petru M. Haş, Jank Istvan, T.S. Khasis, Jujasz Erika, Ioan Matiuţ, Kiss Laszlo, Andrei Mocuţa, Kiss Otto, Gheorghe Mocuţa, Nagy Balazs, Gheorghe Schwartz şi Cornel Ungureanu.
Antologia „Cuvinte de legătură/Kotoszavak“ a fost îngrijită de Irhazi Janos, a apărut  în cadrul proiectului „Cenaclul Internaţional al Scriitorilor din Arad şi Gyula şi a fost editată de Consiliul Local Municipal Arad prin Centrul Municipal de Cultură.
La finalul manifestării scriitorii din Arad şi Gyula s-au întreţinut bilingv la un pahar de vin roşu.

Recomandările redacției